Presentación

 

 

Tema: Copyright, copy left y copy paste.

 

Nombre: Richard Miguel De los Santos Montilla

 

Clase: Per – 428 – 1 / Diseno grafico

 

Profesor: Luis Aponte

 

Universidad: Universidadl Del Sagrado Corazon.

 

Hora: 9:30 – 11:00 AM

 

 

Copyright, copy left y copy paste.

 

 

¿Qué es el Copy Right? Según la organización mundial de la propiedad intelectual (OMPI) el copy right son los derechos de los creadores sobre sus obras literarias y artísticas. Las obras que se prestan a la protección por derecho de autor van desde los libros, la música, la pintura, la escultura y las películas hasta los programas informáticos, las bases de datos, los anuncios publicitarios, los mapas y los dibujos técnicos. La legislación no suele contener una lista exhaustiva de las obras que ampara el derecho de autor. No obstante, en términos generales, entre las obras habitualmente protegidas por el derecho de autor en todo el mundo están las siguientes:

las obras literarias como las novelas, los poemas, las representaciones escénicas, las obras de referencia, los artículos periodísticos; los programas informáticos y las bases de datos; las películas, las composiciones musicales y las coreografías; las obras artísticas como los cuadros, los dibujos, las fotografías y las esculturas; la arquitectura; y los anuncios, los mapas y los dibujos técnicos.

La protección del derecho de autor abarca solo las expresiones, pero no las ideas, procedimientos, métodos de operación o conceptos matemáticos en sí. El derecho de autor puede amparar o no elementos como los títulos, los lemas o logotipos, dependiendo de que la paternidad de la obra sea suficiente.

Como la mayoría de los países no imponen formalidades para la concesión de protección por derecho de autor, a veces es difícil ubicar al titular de los derechos sobre una obra. Para localizar al titular de los derechos de una obra específica en un territorio, lo mejor es ponerse en contacto con el autor o el editor, o con el organismo de gestión colectiva, el registro local de obras o la oficina nacional de derecho de autor. Esos organismos cuentan a veces con bases de datos muy valiosos sobre la titularidad de obras protegidas por derecho de autor.

La Oficina de Copyright de EE.UU., y la posición de Registro de Derechos de Autor, fueron creados por el Congreso en 1897 como un departamento separado de la Biblioteca del Congreso. Veintidós años antes, el Congreso eliminó el registro de derechos de autor de los tribunales de distrito y centralizada en la Biblioteca del Congreso. Hoy en día, la Oficina de Derechos de Autor tiene aproximadamente 450 empleados, la mayoría de los cuales analizan y registran cientos de miles de reclamaciones de derechos de autor en libros, música, películas, software, fotografías y otros trabajos escritos cada año. En el año fiscal 2011, la Oficina procesó más de 700.000 reclamaciones de registro. La Oficina de Copyright trabaja regularmente con el Departamento de Justicia, el Departamento de Estado, la Oficina del Representante Comercial de EE.UU., y el Departamento de Comercio, incluida la Oficina de Patentes y Marcas. Por ley, el Registro de Derechos de Autor es un miembro del comité consultivo interinstitucional observancia de la propiedad intelectual presidido por el Coordinador de EE.UU. Propiedad Intelectual Aplicación (IPEC).

 

En el 2008 en el periódico “Semana” de Colombia, fue publicado un artículo que trataba sobre el “copypaste”, decía que la cultura de copiar y pegar o del copy paste, como se le dice en inglés, es la nueva versión del plagio en la era digital. Se está volviendo tan arraigada, que el barbarismo ‘copypastear’ (copipeistear, para algunos) ya se acuñó y es cada vez se utiliza más. Lo preocupante es que no sólo se trata de simples deslices colegiales: políticos, estudiantes de maestría y profesionales de todas las áreas han sido atrapados cuando pretendían pasar las ideas de otros como propias.

Esta práctica está tan extendida, que hay sitios web especializados en todos los idiomas en donde aparecen miles de trabajos, ensayos, tesis, monografías y proyectos catalogados por área, tema o palabras clave. Entre los más conocidos en español están ‘monografías.com’ y ‘El rincón del vago’, que ofrecen material gratuito. Este último es tan popular, que recibe la nada despreciable cifra de 21 millones de visitas mensuales. Y no sólo los usan estudiantes perezosos. En 2006, por ejemplo, la prensa reveló que un concejal de Bogotá presentó un proyecto que había sido sacado, en gran parte, de esta página española.

Según fundacioncopyleft.org, Copyleft es el término que se utiliza en el ámbito informático (y se aplica de manera análoga a la creación literaria y artística) para designar el tipo de protección jurídica que confieren determinadas licencias que garantizan el derecho de cualquier usuario a utilizar, modificar y redistribuir un programa o sus derivados, siempre que se mantengan estas mismas condiciones de utilización y difusión.

Copyleft es un Grupo de licencias cuyo objetivo es garantizar que cada persona que recibe una copia de una obra pueda a su vez usar, modificar y redistribuir el propio trabajo y las versiones derivadas del mismo. Unas veces se permite el uso comercial de dichos trabajos y en otras ocasiones no, dependiendo que derechos quiera ceder el autor.

El primer inconveniente para la consolidación de alguna de las expresiones españolas propuestas para expresar este concepto es el amplio uso en nuestra lengua del término copyright, pese a que, dada la facilidad de uso de sus equivalentes, «propiedad intelectual» y «derechos de autor», podría limitarse el empleo de copyright a contextos en los que el término aparece acompañado del símbolo © o a fórmulas del tipo «los titulares del copyright»1. Otro obstáculo para lograr que cuaje el uso de una expresión española en lugar de copyleft es la propia vitalidad de este concepto en el seno de comunidades virtuales en las que el inglés es un referente lingüístico muy potente y en las que posiblemente el aliento de libertad de creación y difusión ya resulte indisociable de su denominación en inglés.